The classification for 腐女子[fujoshi]
Needless to say, 腐女子[fujoshi] means a BL(Boys’ Love) fangirl though some people think it means a female otaku. So some female otaku might not like to be called 腐女子 unless they like BL. Anyway, there are generally some classification for 腐女子 depending upon the age.
In general, it is said that 腐女子 vaguely means from a schoolgirl to a late twenties. If she is married, she would be 既腐人[kifujin]. It puns upon 貴婦人[kifujin“noble lady“]. 既[ki] means already done, so here, it means married. We Japanese say 既婚[kikon] to describe a married person. So…既腐人 means a married 腐女子.
If she is over 30 years old, she could be 汚超腐人[ochoufujin]. 汚[o] means dirty, 超[chou] is super-…oh no, forgive me! But it also puns upon お蝶夫人[ochoufujin] who shows up in the very old anime, エースをねらえ![Ace wo nerae!] She is well-bred, and her real name is Reika Ryuuzaki(see above image). But know this term is very rare, and I said if she is over 30…however, it’s not sure. We yet to synchronize the general definition. Speaking of rare, I hereby introduce one more term, 麻婆豆腐[mápó dòufu]. This is actually Chinese food; mincemeat and 豆腐[tofu”bean curd”] with hot sauce…something like that(see below image). As I have said, this term is very rare, so I have no idea how old 腐女子 could be entitled to be 麻婆豆腐. But I guess this might mean over late fifties because second kanji 婆[ba] means an old woman.
I yet to wait for more precise definitions coming out. I have done my best to investigate , but I have not been able to figure it out. orz
bi said,
July 25, 2007 at 11:07 am
Ahahahah, this is interesting, since I know a lot of fujoshi XD
I, myself, don’t dislike BL, but I’m not that much of a fan either 🙂
Now that i think of it, is there a word for female otaku?
bangin said,
July 26, 2007 at 1:51 am
Currently, no. I want to find out the appropriate word, though.
This term, otaku has no gender distinction, and also in general, it seems like fujoshi means a female otaku even if she doesn’t like BL. In order to prove this, I asked five non-otaku folks about fujoshi. They all answered the same thing, “it means a female otaku.”
That’s not true, though…
bi said,
July 26, 2007 at 4:44 pm
I see… People who are outside the otaku world would tend to generalize^^
bangin said,
July 27, 2007 at 1:10 am
Yes, even if it’s misunderstang…it happens.^-^
Happy Yaoi no Hi! : Otaku Champloo said,
August 1, 2007 at 5:02 am
[…] If you guys don’t know what a fujoshi is, here’s a great explanation! (yes! New site to […]
bangin said,
August 1, 2007 at 2:02 pm
Wow, thank you for coming and adding my blog! I still remember I was surprised when I learned so many pro-seiyus do BL works. ^^ Such as Takahiro Sakurai or Tomokazu Sugita…
khursten said,
August 2, 2007 at 3:34 am
@bangin. Yes! Quite a lot of professional seiyuus used to do BL. Even… Koyasu Takehito! XD FukuJun and SuzuKen are also big BL drama seiyuu names, but lately Koyasu Takehito is my favorite because he is Kururu. XDD
bangin said,
August 2, 2007 at 5:15 am
I think Koyasu Takehito does seme mostly when he works with BL whereas Sugita can be both. XD I will write about such classification next. Sugita is my fav because he is Kyon.
Avplaya said,
August 6, 2007 at 4:53 pm
Mapotofu is not quite so rare, even in the US….
BTW, お蝶夫人 is not just from the anime, but also the Japanese name for a old Hollywood movie remake of the musical, Madam Butterfly… I know the actual name for Madam Butterfly is 蝶々夫人, but when I first saw the name お蝶夫人 the first name I thought was Madam Butterfly…
http://www.asahi-net.or.jp/~ia6t-tkhs/madame-butterfly.htm
bangin said,
August 7, 2007 at 6:27 am
OMG, even in the US, Mapotofu is common…that’s so amazing!
Even any fujoshi around me are not sure of this…
Thanks for the link, so I am wondering whether お蝶夫人 has a connection with Madam Butterfly…I should figure it out.
#09 - Mousou Shoujo Otaku Kei by Natsumi Konjoh said,
October 14, 2007 at 4:18 am
[…] read how bad we can get as fujoshis. lol. You can read more about it from bangin’s entry on fujoshi [↩] A pun on fujoshi favorites, Full Metal Alchemist and Prince of Tennis […]
A history of the fujoshi love affair with Jump said,
January 12, 2008 at 12:41 pm
[…] nostalgic. Particularly even more nostalgic with regards to how Jump has ‘nurtured’ a fujoshi culture throughout the years. A lot of the titles mentioned in the article have been been important […]
Mother-Daughter Boy-Love « Jared’s in Nakano said,
May 2, 2008 at 12:53 pm
[…] – “Stop it, my butt hurts!” Female BL fans are known as fujoshi 腐女子, and Bangin Sensei provides sub-groups depending on age and marital status. This genre goes back to the late […]
Marius Mink said,
February 28, 2009 at 2:29 am
Thanks so much for this information. I will be using these terms to describe myself now that I know more or less what ages they refer to. 🙂
berry94 said,
June 24, 2009 at 4:16 pm
;/ oh c’mon! i didn’t know what it mean… I usually named “otaku girl” fujoshi – (by the way me too)… ;/ i thinked it’s shonen, shojo and more fun too… but it’s only yaoi? ;/;/;/ but by the way thanks for info… ;]
bangin said,
June 25, 2009 at 2:09 pm
Even now, some people think the whole female geeks are fujoshis, but that’s wrong. Fujoshi refers to a BL fangirl. If she is not a BL fangirl, she would hate to be called a fujoshi.
berry94 said,
September 20, 2009 at 12:22 pm
Is there some other name for “female otaku” (when she doesn’t like BL)?
bangin said,
September 20, 2009 at 12:28 pm
Then it could be オタク女子[otaku joshi], オタク女[otaku onna], 乙女[otome].
berry94 said,
October 24, 2009 at 5:11 pm
thanks ;]
Joe said,
March 26, 2010 at 6:55 pm
Hmmm, I hope you don’t mind me asking this about some entry.
I once read a yuri manga, where there is a character who actually likes both yaoi and yuri (in other words, she’s a real otaku), but when her sister were asking her and telling that her teacher and senior were doing some ‘indecent’ stuff at school, the otaku girl became excited and told her sister to tell her about the rest of the stuff. At that scene, the 腐 appeared on her forehead, where there’s a note below about a 腐女子, saying that it means female otaku.
So does that mean now female otaku who likes yuri is a fujoshi also? oAo
Oh, and anyway, great blog you have here. Your entries is really amazing. Keep up the good work! XD
Random person said,
September 25, 2012 at 5:34 am
Was that hanjuku joushi? I think fujoshi can be applied for yaoi and yuri otaku
bangin said,
November 7, 2012 at 12:46 pm
I don’ think we say hanjuku joshi. Basically fujoshi means a BL fangirl, not a yuri fan.
bangin said,
March 27, 2010 at 10:15 am
Well…as far as I am aware, fujoshi means a BL fangirl, I have never heard that it means even a yuri fan.
Joe, are you new here? Because I have seen Joe here. I am sorry if I am wrong. Please come again!
Fujoshi (atualizado) – Blyme Yaoi said,
April 13, 2018 at 1:11 am
[…] Bangin – The classification for 腐女子[fujoshi] […]
Fujoshi (atualizado) – Blyme Yaoi » Marmitageek said,
November 23, 2020 at 3:29 pm
[…] Bangin – The classification for 腐女子[fujoshi] […]