ダンパ[dampa]

September 5, 2007 at 10:42 am (cosplay(コスプレ), otaku word)

She was one of the booth banny at Chara Hobby 2007.

She was one of the booth banny at Chara Hobby 2007.

 If you happen to be a cosplayer, you would be definitely sure of this term. When I heard of this for the first time, I could guess this should be an abbreaviation of ダンスパーティー[dance party]. I was…maybe right, roughly. In fact, this term is common among cosplayers, and it means a dance party for cosplayers. They join this party in order to have fun with dancing…with anime songs. Having said that, lately non-otaku people or those who are not such deep otaku are also coming to ダンパ. And songs are not only from anime but such pop-music. So some cosplayers who love ダンパ or ヲタ芸師[otageishi] could even dance パラパラ[parapara routine]. Yes, I have actually witnessed a group of ヲタ芸師 starting to dance パラパラ after finishing otagei on the main street in Akihabara.

 Speaking of cosplayers, I have no experience in cosplay(I wish I could) but I have been to some events for cosplayers such as Comic Market or whatsover. So, I shall introduce some terms those are so common among cosplayers. 

1. オールジャンル[all genre]; Like a Comic Market, an event which has no specific theme. So anyone can dress up whatever they want. That means so many attendants would join, so the arena should be such a bigger place like 国際展示場[kokusaitenjijou].

2. オンリーイベント[only event]; The exact opposite of オールジャンル, this event should specify the theme.  If an event is for One Piece, only One Piece fans are allowed to join. Also, in BL circles, they can specify even the pair. For example, if the event is for Zoro×Sanji, only those who love this pair could join. I am sure those who love Sanji×Zoro pair never join. XD The good thing of this kind of event, it is much easier to find mates who have the same taste as yours. 

3.ナベシャツ[nabe-shirt]; What is it? It’s a T-shirt which is used by female cosplayers when they get dressed as a man. Yes, it is capable of pressing the breaststo try not to make remarkable. ナベ[nabe] means a pot, but actually it also means a woman who pretends to be a man, or who functions as a male in a Lesbian couple. Incidentally, カマ[kama] means  a man who pretends to be a woman. I am not sure there’s also a カマシャツ[kama-shirt] for male cosplayers when they get dressed as a woman(女装”josou”).

4. レイヤー[reiya-]; Yes, it means a cosplayer. If you happen to see a very…umm…hid–us cosplayer, don’t say kimoi(キモイ), but be kind of saying 痛いレイヤー(itai reiya-). 痛い is more modest than any other direct negative adjectives.

5. 肌出し系[hadadashi-kei]; Any characters those are almost naked or wear such dangeroussexy costumes. Otherwise, such cosplayers. I think Rum in Uruseiyatsura is this kind of thing. We can also say 露出系[roshutsu-kei] to mean it. 露出 means exposure.

6.  合わせ[awase]; If you try to be a cosplayer, whatever it is, would you like to accompany some more cosplayers from the same series as yours? If you are in Haruhi costume, would you like to accompany Mikuru or Yuki? Yes, it would be much better, wouldn’t it? So 合わせ means to accompany some cosplayers who get dressed as other characters from the same series.

7. 盗撮の盗撮[tousatsu no tousatsu]; 盗撮 means to take a photo of someone with no permission. Such people are what’s called 出歯亀[debagame] which means Peeping Tom. Well, of course there are a lot of paparazzi called カメラ小僧[camera kozou](sometimes it can be abbreviated as カメコ[kameko]). However, some of them sometimes take a photo with no permission…this is 盗撮. The funny thing is that some paparazzi would take a photo of such Peeping Tom with no permission. This is 盗撮の盗撮. Mostly, such photos would be posted on the net, and saying like “Be aware of those paparazzi.” This is dangeously hilarious…ugh.

 By the way, the above image was taken when I went to the event, Chara Hobby 2007. She is wearing a leotard of Char Aznable…umm, gorgeous. (*´Д`*)ハアハア However, after I saw this, I encountered a woman who must have been in 50′s and wore the same costume as this

  痛い痛い痛いぃぃぃぃぃぃ!!(((;°д°)))

About these ads

4 Comments

  1. Avplaya said,

    WAHAHAwwwwww 盗撮の盗撮…. it’s what they deserve! These are pretty great terms I think a lot of gaijin cosplayers should learn. Is “Reiya” just a way of cutting the second half of cosplayer and add your own beginning? It’s so cool that the otaku would invent a new English word by combining “Costume” and “Play”, and then take it APART to make a new word!

    When you visit COMIKET’s cosplay area, do you see a lot of foreign cosplayers? How are they treated there? Does it still surprise you to find say, a real blonde Belldandy? What do the J-cosplayers think about them?

    Nabe-shirts… it sounds like cosplayers are just taking lingo from the real gay culture and adapting it… I wonder what would a real lesbian think about it? wwwww

    露出系 is what I am looking forward to in a cosplay event… although most of the time, you’ll see a lot of 肌出し系痛いレイヤー … they are really scary, especially here in gaijin-land, where 痛いレイヤー usually means ブタレイヤー… painful to the eyes….

    Here’s something to share with your cosplaying friends – sites dedicated to gaijin cosplayers:

    http://www.afansview.com/ – this site is a big black dude going to every American Cosplay convetion possible to photograph every cosplayer he can find

    http://www.cosplay.com/ – you’ll find many photos of some really good gaijin cosplayers.

  2. bangin said,

    Not only otakus but also Japanese people tend to abbreviate any words as shorter as possible such as マック(McDonald), ケンタ(KFC), ミスド(Mr. Donuts), and so on. But I think otakus are good at making such new words better than general people. ^^

    Well, when I visit Comic Market, I often encounter a lot of foreign attendants. The guidebook is written by four languages; English, Chinese, Korean, and Japanese. So I can’t tell foreign cosplayers at a glance, but I assume the number of foreign cosplayers are increasing more and more. They are treated good. Of course J-cosplayers feel happy with the fact cosplay is popular among foreign people. I have seen French girl cosplaying Nana…that was really really nice Nana. ^^

    In Nagoya city, there’s a yearly and worldly convention for cosplayers. They are from all over the world! I want to go and see it.

    Thank you for the link! I like the L cosplayer. :)

  3. Avplaya said,

    Glad you liked the sites. The one two convention to watch are Anime Expo and Otakon, as you know. They have the most cosplayers and the really good ones will try to show up there too:

    http://www.fansview.com/2007/animeexpo/axpics.htm

    I just wish we’d see less Ita-reiya here…

  4. bangin said,

    Oh, I think the Trigun guy is the best I have seen in this site.
    かっこいい~!

    I wish I could be a cosplayer.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 113 other followers

%d bloggers like this: