ごっくん[gokkun]
This post contains some pornographic contexts. Viewers’ understanding is required. Read the rest of this entry »
同人要素[doujin youso]
If you own a blog or a website which relates to fanart or that sort of thing, how do you make your About? I mean, how do you appeal your site to unknown visitors?
We Japanese otaku bloggers really care about this because it could cause some troubles. First thing first though, doujin(同人) literally means same person, so most people don’t seem to be aware of the true meaning of this word unless they are otakus. The true meaning, yes, is that doujin means fan-made although this word itself doesn’t mean. 同人誌(doujinshi) is a fan-made comic as you know, but who can understand “same person” means “a fan-made comic”?
Japanese is complicated and ambiguous. If you have learned it, you must have thought like that. We don’t tell things directly, so that is why it brings about a lot of misunderstanding and troubles. At any rate, Japanese bloggers who handle doujin stuff are most likely to tell what they are doing on the profile to make sure those who are not interested don’t come in, using a word 同人要素[doujin youso], or doujin context.
同人要素 means something related to doujin, in other words, fanart, or fanfiction. Nah, it is not that clean, nor that sound. If you are familiar with doujin, you do know what I am implying? Yes, doujin even implys porn, hardcore rape, BL, cosplay or whatever. Indeed, such a simple word means a lot of things! Doujin seems to have lost the original meaning, and it doesn’t mean fan-made only. As I have said, who can understand this although doujin itself is hard to understand?
Those who often use this word are women. Men prefer to telling directly, like saying, this site contains pornographic fanarts or something like that. Nonetheless, women seem to try to tell what the contexts actually are with a simple word, 同人要素. Anyone who experinces doujin understands for sure, but if not, it would be impossible to understand.
I understand how female doujin bloggers feel, especially those who work with BL[yaoi]. They don’t want to say homosexual love or gay’s love story, but sum it up with doujin. Well, I feel sorry but it’s hard to understand.
I always notify when I introduce such a pornographic term, don’t I? そんなの注意してもあんまり意味ないような気もするけど。だってみんなエッチな言葉が大好きでしょ?(笑)But it seriously made me think how I made introduction about my BL cosplay a while ago. I didn’t want to say homosexual nor gay. I was sure either shounen-ai(少年愛) or yaoi(やおい) could possibly tell, but not to anyone. だって俺、少年じゃないもん。オジサンだもん。So I used Boys’ Love after all, but even that, I don’t think it perfectly worked. I am still worried if anyone who are not aware of BL would watch the entry.
Meanwhile, cosplay is easier to understand. I am pretty sure almost no one misunderstands. Mostly, they would say like, “Please go back if you are not interested in cosplay.” Cosplay means, if nothing else, to wear the same outfit as a character from anime, manga, game, or whatever. There is no any other meanings.
I wonder how doujin bloggers out of Japan are doing about this. Has anyone experienced any troubles? Anyway, doujin yet to be understood by general people. So we need to draw the line to make sure there would be no troubles. So I do hope more comprehensible words would come out for the two societies.
戦国乙女[sengoku otome]

Speaking of an otaku idol[オタクアイドル], I can think of 中川翔子[Shouko Nakagawa] who is called Shokotan. She loves anime, manga, or cosplay so thanks to her, otaku culture has been easier to understand for general people. By the way, there is a unique type of idol, that is 歴ドル[rekidol], which is an abbreviation of 歴史好きのアイドル[rekishizuki no idol], or an idol who loves Japanese history.
As far as I know, there are two famous 歴ドル, 小日向えり[Eri Kohinata] and 美甘子[Mikako]. Eri loves Sangokushi[三国志, Three Kingdom Saga], and Mikako adores Ryouma Sakamoto[坂本竜馬] respectively. When I was a kid, I used to watch the anime Sangokushi a bit though I almost forgot how it was. The only thing I could still remember was that I respected 諸葛亮孔明[Koumei Shokatsuryou] because he was depicted as an intelligent person.
I am not too sure if the girls also enjoyed the anime Sangokushi or the game 信長の野望[Nobunaga's Ambition] by KOEI while we boys did so in our school days. It’s way long time ago! あの頃から女子も三国志やってたのかな…Anyway, like above mentioned rekidols, there has been a lot of female fans who love Japanese history 2007 onwards. Yes, those players who enjoy 三国志大戦[Sangokushi taisen], 戦国無双[Sengoku Musou], or 戦国BASARA[Sengoku Basara] are not only male but female. Particularly, we call those girls who love Japanese history, 歴女[rekijo] which is abbreviation of 歴史好きの女性[rekishizuki no josei]. There is even a genre of moe called 武将萌え[bushou-moe]. If you tend to love Japanese old warriors, you have a 武将萌え.

幕末機関説いろはにほへと
It is said that female otakus are more intelligent and knowledgeable than male otakus. I didn’t know why, but now I think I figured it out; the three friends of mine are 歴女. One loves 幕末[Bakumatsu] or the nearly end of Edo Period[江戸時代, 1853-1869] so that she set up a blog for a certain Bakumastu anime only. I am not sure who she loved in the anime the most, but she investigated not only her favorite warriors, but any other trivia, or its background pretty well. I am not good at Japanese history so my score was in jeopady when I was a student. She is not Japanese, but I am sure I would be beaten if we two have a test.

One loves 源義経[Minamoto no Yoshitsune], actually she had a crush on him when she played the otome game, Harukanaru toki no naka de 3. After she finished the game, she started to collect whatever comes up with his name. She couldn’t help but open her wallet everytime she saw Yoshitsune-related merchandise goods. She even loved the TV drama, 義経 who was portrayed by Hideaki Takizawa, and bought its official guidebook. Of course, she seemed to know about him well. When I was investigating ヲタ芸[otagei], I came across a word 義経. That is, to describe a person who leaps from seat to seat during the performance. I didn’t understand why it had something to do with Yoshitsune, so I asked her about this. She clearly explained the legend of 八艘跳び[hassou tobi]. She was not an otageishi, but she knew about it. One loves 三国志, and a big fan of 趙雲[Chou un]. Yes, she of course read the novels, the manga, watched the anime or played the games. She mustn’t have missed Red Cliff, I assume. She becomes eloquent when it comes to Chou un and answers whatever I ask.
There is a unique bookstore named 時代屋[jidaiya] in Tokyo, which handles Japanese history-related books or miscellaneous goods. There is even a tea house so you can enjoy such a mood. The funny thing is that around 40% of the customers at this bookshop are women although almost all of them were elderly people at first.

Bakumatsu Renka Shinsengumi
I assume female otakus tend to learn more about what they love. Even if it has directly nothing to do with a character they love, the fangirls try to investigate whatever invloves him. That explains why those fangirls come to such a bookstore. Same goes to a certain weapon shop in Akihabara. Here, more than 40% of the customers are women too. They sell the same models of swords those were possessed by 沖田総司[Souji Okita] or 土方歳三[Toshizou Hijikata]. Needless to say, they are very expensive!

Come to think of it, there has been a lot of otome games which involves Japanese history as granting fujoshiotomes’ wish. Of course, this kind of game is really popular among cosplayers. Now the most popular one is 薄桜鬼[Hakuouki]. And there is a similar word to 歴女, that is 戦国乙女[sengoku otome] or feudal otome.
Wait, I am not familiar with Bakumastu, but a big fan of Mirage of Blaze[炎の蜃気楼] which focuses on 戦国時代[Warring State period, 1467-1573]. So I am a bit familiar with that kind of thing. OMG, can I say I am a 戦国乙男[sengoku otomen]? I got promoted from a normal otomen! わっはっはっは^^

- Takaya-san, we are 戦国乙男…
[Cosplay] Crawl beneath Me -俺の下であがけ-
THIS ENTRY CONTAINS BOYS’ LOVE CONTEXTS AND DIPICTION. IF YOU DO NOT LIKE, PLEASE DO NOT WATCH, DO NOT FLAG. ABSOLUTELY NOT.
このエントリーはボーイズラブ(BL)表現が含まれております。BLの意味が分からない方、興味や理解のない方の閲覧はご遠慮願います。また、閲覧後のクレームや苦情、中傷的なコメントや質問は一切受け付けませんのでご了承下さい。 Read the rest of this entry »
性別受け[seibetsu-uke]

There is a unique type of uke. I think I should make a separate post on this although I always sum up any other types.
I am starting to doubt if the makers do this as a サービスシーン[service scene] since I seem to come across this a lot lately. But well, come to think of it, I have seen this kind of thing for ages. Anyway, if you see a male character who really looks like a girl, or occasionallycrossdresses, he is going to be a 性別受け[seibetsu-uke]. 性別[seibetsu] means gender.
Upon hearing this, you might be thinking of 性転換[gender-bending]. But no. 性転換[seitenkan] is to change a character’s gender like Kyonko(boy→girl) or Haruhiko(girl→boy) in the Melancholy of Suzumiya Haruhi. However, 性別受け doesn’t do this. They are strictly boys no matter how much they look like a girl.
Then why is this necessary? Because if you change a character’s gender, he won’t be uke anymore. Here is another way to change a gender, 女体化[jotaika]. 女体化 is to womanize his body, I mean, to make him physically function as a woman. やおい穴[yaoi ana] is a good example. Either, やおい穴 might be necessary no matter what, though…However, those fans who love 性別受け do not want to change his gender, but want him to be a boy no matter how much he looks like a girl. Crossdressing is preferable because it makes him look like a girl much more (but he is still a boy). Usually, when a character crossdresses in the series, he would be embarrassed. Yes, that is what turns fans on. Hard to believe it? I don’t think I am explaining this well, so feel free to ask me if you don’t understand.

Then let’s see some example. If you have played Code Geass LOST COLORS, you must have seen Lelouch of trying a wedding dress. In this case, Lelouch is just wearing a wedding dress, not gender-bending. He is not acting like a girl, Luluko. Next is Fuchoin Kazuki in Get Backers. He is definitely a 性別受け because he really looks like a girl. The way he is also seems to be girly. But he is strictly a boy. Is Jubei really sure about this? Come to think of it, he cosplays a nurse in the series, and wraps his chest with a towel when he takes a hot spa with Jubei. なんで胸を隠す必要があるんだ? There is Tieria in Gundam oo. He also crossdresses in episode 8, doesn’t he? If nothing else, he looks like a girl!

Jubei x Kazuki
Caught on, haven’t you? I already explained 女装少年[josou shounen], yes 性別受け has something to do with 女装少年. When such a shota-looking character crossdresses, he is going to be a 性別受け for sure. Ciel in Kuroshitsuji is a perfect example. His crossdressing killed some of my fujoshi friends actually. But remember, if a character crossdresses on purpose in the first place, he wound not count such as Watarase Jun in Happiness. Meanwhile, not only his looking, but the way he is seems to be girly shall make him 乙女受け[otome-uke]. Wolfram in Kyou kara maou?
If you want to bully your favorite uke-character, use 性別受け and humiliate him!

- だから女にしか見えないっつーの!
[Intermission] Decayed, but women

Whenever I shop around in Akihabara, I always stop to think about. Especially when I see a long line in front of a maid cafe. Well, if you have been to Akihabara, you must have seen a lot of maids giving out flyers on the street. That means there are a lot of maid cafes as such. However, not all of them are doing good. When a new maid cafe opens, an old one might be closing somewhere. In this way, this industry is not that easy just because maids quite embody moe. When I escort someone in Akihabara, I always go to my favorite maid cafe. But although the cafe used to be full of customers before, it is very slow now. I wonder if it is going to close soon. Meanwhile, the popular maid cafes are doing okay since I can always see a long queue. What is the difference?
There is no question―the thing is, the maids are all pretty. Yes of course. And, the maids are acting who they are supposed to be. This is important. Once I got disappointed when a maid who served me was not really like a maid. We say 萌え[moe] when we feel hot, but you can say 萎え[nae] in such a situation. 萎え is a noun form of 萎える[naeru] or wither. When you see something turns you off, please say 萎え~[naeee].
Putting aside those in-store events like playing a game or a drinking competition, here is one more point we should talk about. That is a quality of food and drink. If you go to a maid cafe, do you expect this? If the maids are all cute, don’t you feel it is okay even if food and drink are not that great. I am okay unless it’s really really horrible. If a maid like Souryu Asuka Rangley serves me, I would go again even if food and drink are mediocre. If you are a man, please think about this. Do you agree?

I figured out something. Here is a difference between male otakus and female including fujoshis. Speaking of such a themed-cafe for women, it is definitely a butler cafe[執事喫茶] where handsome butlers serve for you. Because of some trendy anime or TV-drama such as Kuroshitsuji[黒執事] or Mei-chan’s Shitsuji[メイちゃんの執事], butlers are becoming popular again. Nonetheless, there are very few butler cafes in Japan (is there any in your country?). As far as I know, there are just three, which are in Ikebukuro[Otome Road], Shibuya[渋谷], and Roppongi[六本木]. I have been none of them, so I don’t actually know how they are. But according to some customers’ review, the good one is just that cafe in Otome Road. You have to wait for a month to make a reservation, and all the tables are full from open to close. Meanwhile, the other two are very slow now. I don’t even know the one in Roppongi, but as for the one in Shibuya, it becomes slower and slower. But why? Please watch this video, all the butlers are handsome, aren’t they? How come it doesn’t work?
The answer is, the quality of food and drink they serve. Women are more particular when it comes to スイーツ(笑)food and tea, so it seems that they are not willing to go again unless such things are also good even if the butlers are all handsome. They shall call you ojou-sama[Miss] or princess, so you can feel you become such a noble lady. But that is why food and tea have to be nice. Otherwise, it would ruin your dream, in other words, you will say 萎え~. Those reviews said the same thing; all the butlers are handsome, but the tea wasn’t great; the cake was not great although it wasn’t cheap. Meanwhile, the butler cafe in Otome Road reportedly serve more than forty kinds of tea and the dishes and the tableware are very handsome. There are even professional pastry chefs and all the butlers get strictly trained for two months. By doing so, it can finally meet women’s expectations…That is why there are very few butler cafes, I suppose so.
There is a proverb, 腐っても鯛[kusattemo tai] which means it may not be what it once was, but it is still first-class. 鯛[tai] is a sea bream. It is kind of a handsome fish. Even if it is rotten now, it is a sea bream. This means the value or the quality never change even if it doesn’t have a good-looking anymore or it gets too old. 腐女子[fujoshi] is literally a decayed girl, but they are strictly girls. 腐っても女子[kusattemo joshi], that is what I coined, and I believe.
僕も執事のコスプレってやってみたいな(笑)「お帰りなさいませ、お嬢様♪」なんちゃって^^
[Cosplay] Endless Sorrow -Mirage of Blaze-
There is no doubt―I am doing 腐教 to you guys with Mirage of Blaze[炎の蜃気楼] even though I don’t mean to do. If you have followed my blog since last year, you have seen how much I love this series. That is why I can’t stop cosplaying someone from this series, and this is going to be the third character I cosplay.

He is the lead character, Naoe Nobutsuna[直江信綱]. He and another lead, Takaya are actually the reincarnated though Takaya remembers nothing about his past. Naoe tries to make him remember who he actually is, and realise they are wrapped up in an ancient war of darkness and tragedy which began during Japan’s chaotic Warring States period. In case you don’t know this anime, I shall upload the OP here.
I think I tend to like a sad character like Suefumi in Maihitoyo who I cosplayed as well. Here is my favorite adjective in Japanese, 切ない[setsunai]. If you hear sad, you would translate it 悲しい[kanashii]. My dictionary also translates 切ない sad. But if you ask me, 切ない is a bit more complicated than 悲しい. It is like a feeling that is a mixture of not only sadness, but loneliness, pain, nostalgy, and love. See what I mean? So I dare to say Naoe is a very 切ない character because he is hopelessly in love with his master, Takaya. While he protects Takaya, he is suffered with his own feeling for him. Although he knows there is no point in this love, he can’t stop himself…Even he truly wants to end this never-changing-relationship as a master and a servant, but he can’t…He knows his beloved master never comes to him, but he even gets rid of his girlfriend. He even tries to die together with Takaya and end everything at the bottom of the lake…Ah, 切ない!ちょっとヤンデレ入ってるけど切ない!I really like Naoe. I cosplayed Takaya first, but I like him the most. He is almost the same age as me, oops, this is perhaps the first time that I cosplay someone who is the same age as me.
Mirage of Blaze is in general categorized as BL(yaoi). Maybe. But please know this is not such a meaningless story. If you have a chance, I recommend you give it a try. Read the rest of this entry »
腐男子 [fudanshi]

Not I forgot to mention this in the previous entry, but I wanted to make a separate post. I was actually wondering if I should talk about this, but maybe I should. Now is the time.
When I join a cosplay event, I sometimes see several male cosplayers who do characters from BL anime or games here and there like Lamento or Togainu no Chi. It is not very unusual. That they do such a character means they sure play or watch the original. Furthermore, they like BL. In other words, yes, they are 腐男子[fudanshi] or BL fanboys. You can also say 腐兄[fukei] or 腐士[bushi].
When I browse other cosplayers’ sites, I sometimes see that some of them even claim thay are 腐男子. Like 腐男子でーす、よろしく![Hi, I am a fudanshi]. I was a bit surprised, but I got to used to it…I wonder how they decided to come out of the closet?
But wait. Here is a question which anybody has in mind. Don’t say anything, I know what you must be thinking.
Are 腐男子 gay?
No. Not necessarily. Even though there are fudanshis who are really gay, most of them are straight. Those who do not about BL often say like, “They are truly gay because they like a homosexual love.” This is wrong.
First, Boys’ Love(yaoi) is a fantasy of girls, by girls, for girls(笑). Although a story always follows two boys, it goes like a typical shoujo manga. Because the authors are women. How could they understand a real gay love? So, it boils down that fudanshis just enjoys BL like fujoshis do. In other words, their hearts are decayed(腐っている) as a fujoshi. It has nothing to do with gay.
Meanwhile, how do real gay people feel about BL? Some(most?) are against it because it is too far from the reality. Yes, that is a fantasy(笑). It’s no wonder they feel impatient about やおい穴[yaoi ana]. あれは完全にファンタジーだから(苦笑) As I have said, there are some fudanshis who are really gay. As for them, they are gay in the first place. And then they see BL, and accept it. That’s it. Gay comes first, not fudanshi.
By the way, what do fudanshis find in BL? They just follow a good story, I mean, not literally yaoi(yamanashi, ochinashi, iminashi, or no climax, no conclusion, no meaning), but a heartful story. Is there something like this in ero-doujin for men? So that is why they come down to the decayed world to seek such a heartful story. Even if it is homosexual, it is not a big deal so long as a story is worth reading. I think I agree with this.

I strictly claim I am an otomen, but I have no prejudice towards BL. Because I give it a try if a story is good. Nothing comes out unless you do. そうでしょ?
Anyway, anyone has something to love. I am sure you do. If you really love it, there would be no reason why you love it. Just because you love it, you do it. 好きなものは好きだからしょうがない!Isn’t there a game like this? So please stop asking a fujoshi or a fudanshi why they like BL. Because such a question actually irritates them.
Welcome to the decayed world![腐の世界へようこそ!]
Like things change, words shall evolve out of what they used to be. While I am not aware of, this classification has evolved out again…So I’ve got to update it, haven’t I? This world is getting decayed…not only enviromentally but in ”another” way. When you come across a kanji, 腐[fu] or rotten in the otaku society, the meaning must be only one. I don’t need to say, do I? This time I am going to take you to the world which is full of 腐. Don’t get yourself decayed unless you are a fujoshi.
a. 主腐[shufu]: As I have mentioned here, the classification changes depending upon how old you are. 主腐[shufu] could indicate 30-something or merely married BL fangirls. In fact, a correct kanji is 主婦[shufu] or housewife, madam. By replace fu with 腐, it makes a funny pun. Another saying is 腐レディ[fu-lady], not Freddy in A Nightmare on Elm Street.
b. 腐ェニックス[fenikkusu]: The highest class used to be 汚超腐人[ochoufujin] or 麻婆豆腐[mapo doufu] which are for over 40. But here comes an ultimate end, that is 腐ェニックス[phoenix] or 腐死鳥[fushichou]. A correct writing is フェニックス and 不死鳥 respectively. Yes, it is a rotten bird which, accroding to ancient stories, lives for 500 years, burns itself in a fire, and is then born again from the ashes…They never die, and will be born again and again. Well, this generally indicates fujoshis around 50 or 60, however, I don’t think real 腐ェニックス claim who they are on the web. Maybe young fangirls ironically use it as a joke. Like,”Ah, I wonder how longer I will go on being a fujoshi? I will be a 腐ェニックス someday!”
c. 腐レンド[furendo]: Forever Friend. Nothing is important than friends. Yes, it is wherever you are. Even in this decayed world. Anyway, a correct writing is フレンド[furendo]. Replace フ[fu] with 腐[fu], or you can call your fujoshi buddy 腐レンド. An irrelevant note, otaku buddy is オタ友[otatomo], and cosplaying buddy is コス友[kosutomo].
d. 腐通[futsuu]: No matter how weird it seems to be, it is usual, perfectly normal for fujoshis. Such is 腐通[futsuu]. A correct writing is 普通[futsuu] or normal. Then やおい穴[yaoi ana] is also 腐通?
e. 腐ィルター[filter]: If there are two things here, fujoshis always filter them out and make a pairing whatever it is. You can say BL filter, otome filter, yaoi filter, 腐視線[fushisen] or decay gaze. I am not a fujoshi, but I think I can understand why they do this. You know…having a dellusion is not a crime.
f. 腐純[fujun]: A correct writing is 不純[fujun] or impure. What if it is decayed? Yes, you are totally decayed. Whatever you see, you end up using 腐ィルター. You can’t stop it. Because you are 腐純.
g. 腐臭[fusyu]: If here is a corpse, it smells like that. Same thing. If you smell a scent of BL, it is 腐臭[fusyu]. If you get near Otome Road, you will smell the odor.
h. 腐教[fukyou]: To mission something related BL. In other words, to brainwash others’ mind with BL. A correct writing is 布教[fukyou] or mission. Get your friend decayed, and turn him/her into a 腐レンド! I don’t mean to do it even though I sometimes recommend Mirage of Blaze.(苦笑)
i. お腐会[ofukai]: オフ会[offkai] means to meet up with your internet friend. But what if the friend is a 腐レンド? The meeting would be decayed!
That’s all I could update now. But sooner or later, I will have to again. Because all the fujoshis’ lives are everlasting like a phoenix.
草食男子[soushoku danshi]

Love Theory of Soushoku Danshi
It seems like I have introduced such a trendy word as アラフォー[aro-four] rather than anime-related words lately. Boring? I am sorry. As I doubted, perhaps I have started to care about my not-so-far future. Most otakish words do not seem to be clear that who actually came up with. As we are aware of it, those words are already in the mainstream. Don’t you think so? そう思いませんか?Unlike those words, some of the trendy words coined by the irresponsible press are clear at this point. But meanwhile, it doesn’t take that much for people to forget.
At any rate, I was quite disappointed to hear this word for the first time because I thought there was another word that should have come before this, 草食男子[soushoku danshi]. I will explain it later, but now I shall introduce this new word first. 草食[soushoku] means herbivorous. Yes, it is supposed to be used for animal to categorize what kind of thing they eat. Because they eat grass, they are classified as 草食動物[soushoku doubutsu]or herbivore. So if they eat flesh, they are 肉食動物[nikushoku doubutsu] or flesh eater. If they eat whatever, they are 雑食動物[zasshoku doubutsu] or omnivora.
So why is this used for men to categorize? We men don’t eat grass (neither do women). No no no, that’s not so. Herbivore like a goat are very quiet, not wild, aren’t they? What if this goes for men? The answer is, yes, a man who is gentle, quiet, and soft. Such a guy is what’s called 草食男子[soushoku danshi] or 草食系男子[soushoku-kei danshi]. Wait, back up. What exactly does that mean? Just because it means such a softie, a word 草食 is not even necessarily required here. Caught on, haven’t you? You’re right. It also means a stoic guy about sex, or a guy who is not positive in love. If that’s the case, 肉食男子[nikushoku danshi] means such a stud, huh? Then could 雑食男子 be bisexual? 両方OKってこと?
In 2007, as a book named 平成男子図鑑[Heisei danshi zukan] was published, the author Maki Fukasawa[深澤真紀] named this type of guy and classified. And the following year, when the monthly magazine for women, non-no interviewed her, it started to be famous. Let’s see the characterstics of 草食男子, then.
a. Not positive nor aggressive in love although he can get a girlfriend if they want.
b. He tends to value women as a human being, not regard as a sexual object.
c. He prefers to stay at home rather go out.
d. Very sensitive.
e. He would travel with a woman, but wouldn’t do anything to her. Even if he stays overnight with her, he wouldn’t do anything.
f. He would prefer to spend money for his hobby or clothes rather than for girls.
g. He would be counted as just a nice person[ただのいい人] by women.
h. He likes to cook, and loves confectionery.
i. ※
Remember I said I was disappointed to hear this word? That is because I really really wondered why the author didn’t use オトメン[otomen] before she named it 草食男子. If she had done it, オトメン must have been in the mainstream. I dare to say the era of otomen might have come…yes, my era! See above? Most of the items go for otomen, especially d and h. Darn it!
Putting it aside, why did this word get popular? For one thing, it is said that men are no longer powerful than women. Like I said in アラフォー, women work as well as men. So men called 草食男子 seem to accept the fact. Rather, if they are so wild as before, it might get to sexual harassment, possibly. Besides, it is not exaggerated to say the terrible recession is one of the reasons. Men are too mentally and physically tired to…do it. Come to think of it, I’ve heard even married couples are sexless lately. That is, most men are getting 草食.

Speaking of 草食男子, most Japanese people might think of 草なぎ 剛[Tsuyoshi Kusanagi] who is a member of the most popular idol group, SMAP. He is so gentle and good-hearted that he is counted as a 草食男子. Coincidentally, there is a kanji 草[kusa] in his surname. But it was until a few days ago. He got too drunk and showed his naked in public. Even when the police came to him, he didn’t stop yelling. He got arrested and won’t be able to come out for a while…Well, he was too drunk to remember, I am sure he regrets what he did. But there is a time when even 草食男子 want to be 肉食男子. だって…男だもん。I mean, the more people say he is 草食男子, the more he has to act like that. That could be stressful for him. When things get to the point, he might break down.

Are we 草食男子?
Me? I am an otomen. Otomen will never do such a thing. くっくっくっ…but I am dark-hearted. You have no idea how evil I am. 俺って結構腹黒いから気を付けた方がいいかもよ(呪笑) だって反逆を企む王子様だから^^

karesen
Wait, as I learned this word, something came to my mind. Yes, that’s カレセン[karesen]! Are those characteristics vey similar to karesen? The different point is that karesen is old, that’s it. So my assumption is,
草食男子 + old = カレセン.
Oh no, then I would definitely be カレセン too if I get older.